Traducción jurada de documentos notariales
En la traducción jurada de unas escrituras de constitución es uno de los trabajos en los que podemos mostrar nuestras habilidades de traducción y conocimientos jurídicos con amplitud, ya que son varias hojas las que tenemos por delante para traducir y de su resultado depende el futuro de una empresa.
Primero vamos a explicarte rápidamente qué es una traducción jurada porque hasta ahora quizás nunca hayas oído hablar de ella. Es aquella traducción que debe ir firmada, sellada y certificada por un Traductor Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Esto la hace totalmente válida allí donde la presentes.
Puedes confiar en nosotros, ya que somos traductores jurados 100% oficiales que contamos con un equipo en plantilla que trabaja codo con codo traduciendo y revisando, al igual que con traductores externos.
Traductores jurados y nativos para mayor calidad y garantía
Si tu empresa necesita traducir sus escrituras de constitución al español, lo haremos con nuestros traductores oficiales especializados en jurídica totalmente familiarizados con las disposiciones y apartados habituales de este documento. Recuerda que en Juridiomas traducimos y comprobamos para que nada quede suelto.
Si , por el contrario, necesitas traducirlas a un idioma extranjero, el trabajo de un traductor nativo y el de un traductor jurado quedará reflejado en la traducción de calidad que podremos ofrecerte.
¿Cuándo necesitamos una traducción jurada de una escritura notarial?
Normalmente, necesitaremos una traducción jurada de una escritura de constitución de una Sociedad o Empresa, cuando esta se vaya a establecer o vaya a operar en un país extranjero y tengamos que depositar dicha escritura en el registro. O simplemente porque vayamos a firmar un acuerdo con una empresa extranjera o presentarnos a una licitación en el extranjero…
Lo mismo ocurre con las sociedades extranjeras que van a empezar a funcionar en España o van a realizar algún trabajo y les exigen que presenten las escrituras de constitución. La traducción de estas escrituras, tiene que ser hecha por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, ya que es él quien da fe de que la traducción realizada es fiel y completa del documento traducido.
¿Cómo se solicita una traducción jurada de una escritura notarial?
Es un documento que normalmente la empresa conserva solamente en papel. El primer paso es escanearlo lo más nítidamente posible y sin saltarse ninguna hoja para que luego el proyecto de traducción no se vea entorpecido. Háznoslo llegar y dinos a qué idioma lo necesitas. Pronto te contestaremos con una oferta formal sin compromiso.
¿Cuánto tarda en realizarse una traducción jurada de una escritura notarial?
Pues el plazo varía, ya que las hay más o menos extensas, no todas son iguales y también depende del idioma al que se quieran traducir. De todas formas siempre se trata de varias hojas, por lo que se necesitan unos días con seguridad. En Juridiomas te diremos exactamente cuál será el mejor plazo en el que podemos realizarlas. Si las necesitas con urgencia, dinos tu fecha límite.