Traducción jurada certificado de matrimonio

¿Qué es una traducción jurada? Aquella que debe ir firmada, sellada y certificada por un Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Esto la hace totalmente válida para presentarla en cualquier organismo.

Quizás nunca hayas oído hablar de una traducción jurada hasta que te han pedido que traduzcas tu certificado de matrimonio de forma oficial. No te preocupes, aquí te podemos ayudar, ya que te recordamos que somos traductores jurados 100% oficiales.

Eso sí, asegúrate antes de hacer tu traducción jurada, que el certificado de matrimonio venga legalizado, por ejemplo, si te has casado en EEUU, en Reino Unido, Gibraltar, Brasil, Marruecos, etc., tendrá que venir con la Apostilla de la Haya; sin embargo, si te has casado en un país que no pertenece al Convenio de la Haya tendrás que consultar cuáles son los trámites de legalización de tu certificado.

Agencia de traducción jurada de certificados de matrimonio

Todos los datos sobre el registro de tu unión con otra persona quedarán a salvo y legamente traducidos con nosotros. Este servicio es muy habitual en todos los idiomas.

Es curioso que también nos lo solicitáis cuando aparece alguna nota marginal sobre divorcio en dicho certificado, cuando el matrimonio no ha llegado a buen fin y ahora lo necesitáis porque estáis involucrados en un procedimiento bien distinto.

Recuerda que estamos muy habituados a la traducción jurada de partidas de matrimonio diariamente. Conoce nuestro precio de “traducción jurada matrimonio”.

Preguntas frecuentes

¿Cuándo necesitamos una traducción jurada de un certificado de matrimonio?

¿Te has casado en el extranjero y quieres registrar tu matrimonio en España? Pues tendrás que hacer una traducción jurada de tu certificado de matrimonio. Este es uno de los casos habituales para los que se necesita hacer una traducción jurada, pero hay muchos más como por ejemplo si eres extranjero y te vienes a vivir a España y ahora te vas a divorciar, para algunos casos de residencia u obtención de visado, entre ellos la Golden Visa, para compras de inmuebles y para otros muchos trámites que vayas a hacer….Y viceversa, es decir, si te vas fuera a vivir, para muchos trámites relacionados con tu estancia allí y tu familia, te van a pedir que presentes una traducción jurada de tu partida de matrimonio.

¿Cómo se solicita una traducción jurada de un certificado de matrimonio?

Simplemente, envíalo a través de nuestro formulario o a nuestro email info@juridiomas.es desde casa y espera a que te contestemos con un presupuesto formal con el precio, plazo, etc. del servicio. Todas las condiciones del mismo te serán explicadas y si tienes alguna duda quedamos igualmente a tu disposición.

¿Cuánto tarda en realizarse una traducción jurada de un certificado de matrimonio?

El plazo es poco, en breve tiempo se queda la traducción jurada hecha y entregada. Verás lo cómodo y rápido que será conseguir tu traducción jurada sin haber salido de tu domicilio.

Conoce los precios de una traducción jurada de un certificado de matrimonio

Varían según el idioma, pero solamente podemos decirte que si son tantos los que traducimos cada año será por algo. No subimos el precio aunque vengan manuscritos y sean más difíciles de leer, pero sí te enviaremos un borrador con tu traducción para que confirmes todos los datos y no haya ningún problema luego.
Traductores oficiales
Servicio nacional y al extranjero desde
Córdoba
Madrid
Cádiz
Málaga
Granada
Murcia

La empresa Natalia Luque Dios ha sido beneficiaria del Programa de Ayudas destinadas a la digitalización de pequeñas empresas, y personas en situación de autoempleo, en el marco de la Agenda España Digital 2025, el Plan de Digitalización PYMEs 2021-2025 y el Plan de Recuperación, Transformación y Resillencia de España «Financiado por la Unión Europea» Next Generation EU (Programa Kit Digital)